TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Blickle's trumpet-net caddisfly
1, fiche 1, Anglais, Blickle%27s%20trumpet%2Dnet%20caddisfly
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A caddisfly of the family Polycentropodidae. 2, fiche 1, Anglais, - Blickle%27s%20trumpet%2Dnet%20caddisfly
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- polycentrope de Blickle
1, fiche 1, Français, polycentrope%20de%20Blickle
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Trichoptère de la famille des Polycentropodidae. 2, fiche 1, Français, - polycentrope%20de%20Blickle
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-10-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Employment Benefits
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- eligibility requirements
1, fiche 2, Anglais, eligibility%20requirements
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- qualifying conditions 2, fiche 2, Anglais, qualifying%20conditions
correct
- requirements of eligibility 2, fiche 2, Anglais, requirements%20of%20eligibility
correct
- participation requirements 3, fiche 2, Anglais, participation%20requirements
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terms usually used in the plural. 4, fiche 2, Anglais, - eligibility%20requirements
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- eligibility requirement
- qualifying condition
- requirement of eligibility
- participation requirement
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Avantages sociaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- conditions d'admission
1, fiche 2, Français, conditions%20d%27admission
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- conditions d'adhésion 1, fiche 2, Français, conditions%20d%27adh%C3%A9sion
correct, voir observation, nom féminin
- conditions d'admissibilité 2, fiche 2, Français, conditions%20d%27admissibilit%C3%A9
correct, nom féminin
- conditions de participation 3, fiche 2, Français, conditions%20de%20participation
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Conditions à remplir pour devenir participant à un régime d'assurance collective ou à un régime de retraite. 4, fiche 2, Français, - conditions%20d%27admission
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le terme «conditions d'éligibilité» est à éviter. 5, fiche 2, Français, - conditions%20d%27admission
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
conditions d'admission : Terme recommandé par l'OLF. 6, fiche 2, Français, - conditions%20d%27admission
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Termes habituellement utilisés au pluriel. 7, fiche 2, Français, - conditions%20d%27admission
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- condition d'admission
- condition d'adhésion
- condition d'admissibilité
- condition de participation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Beneficios sociales
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- condición de elegibilidad
1, fiche 2, Espagnol, condici%C3%B3n%20de%20elegibilidad
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-01-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Hydrology and Hydrography
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Vietnamese National Oceanographic Data Centre
1, fiche 3, Anglais, Vietnamese%20National%20Oceanographic%20Data%20Centre
correct, Asie
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- VNODC 2, fiche 3, Anglais, VNODC
correct, Asie
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Vietnamese National Oceanographic Data Centre
1, fiche 3, Français, Vietnamese%20National%20Oceanographic%20Data%20Centre
correct, Asie
Fiche 3, Les abréviations, Français
- VNODC 2, fiche 3, Français, VNODC
correct, Asie
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Centre national de données océanographiques du Vietnam
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Hidrología e hidrografía
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Centro Nacional de Datos Oceanográficos de Vietnam
1, fiche 3, Espagnol, Centro%20Nacional%20de%20Datos%20Oceanogr%C3%A1ficos%20de%20Vietnam
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
- VNDOC 1, fiche 3, Espagnol, VNDOC
nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-05-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- reviser
1, fiche 4, Anglais, reviser
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A person who contributes to quality assurance by reviewing the form and substance of a terminology record and conveying comments to the record originator so that improvements can be made. 2, fiche 4, Anglais, - reviser
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- revisor
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- réviseur
1, fiche 4, Français, r%C3%A9viseur
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- réviseure 2, fiche 4, Français, r%C3%A9viseure
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Assureur de la qualité qui revoit une fiche terminologique quant à la justesse du contenu et de la forme, et qui transmet ses observations au rédacteur responsable des améliorations à apporter. 3, fiche 4, Français, - r%C3%A9viseur
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Lexicología, lexicografía y terminología
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- revisor
1, fiche 4, Espagnol, revisor
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Persona que contribuye al control de la calidad revisando el contenido y la forma de una ficha terminológica, y transmitiendo sus comentarios al autor para que pueda mejorarla. 1, fiche 4, Espagnol, - revisor
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-09-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Biochemistry
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- pyridoxine hydrochloride
1, fiche 5, Anglais, pyridoxine%20hydrochloride
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- adermine hydrochloride 1, fiche 5, Anglais, adermine%20hydrochloride
correct
- deamine hydrochloride 2, fiche 5, Anglais, deamine%20hydrochloride
correct
- hexabione hydrochloride 1, fiche 5, Anglais, hexabione%20hydrochloride
correct
- 3-hydroxy-4,5-dimethylol-alpha-picoline hydrochloride 1, fiche 5, Anglais, 3%2Dhydroxy%2D4%2C5%2Ddimethylol%2Dalpha%2Dpicoline%20hydrochloride
correct, voir observation
- 5-hydroxy-6-methyl-3,4-pyridinedicarbinol hydrochloride 2, fiche 5, Anglais, 5%2Dhydroxy%2D6%2Dmethyl%2D3%2C4%2Dpyridinedicarbinol%20hydrochloride
correct
- 5-hydroxy-6-methyl-3,4-pyridinedimethanol hydrochloride 1, fiche 5, Anglais, 5%2Dhydroxy%2D6%2Dmethyl%2D3%2C4%2Dpyridinedimethanol%20hydrochloride
correct
- 5-hydroxy-6-methyl-3,4-pyridinemethanol hydrochloride 3, fiche 5, Anglais, 5%2Dhydroxy%2D6%2Dmethyl%2D3%2C4%2Dpyridinemethanol%20hydrochloride
correct
- 2-methyl-3-hydroxy-4,5-bis-(hydroxymethyl)pyridine hydrochloride 1, fiche 5, Anglais, 2%2Dmethyl%2D3%2Dhydroxy%2D4%2C5%2Dbis%2D%28hydroxymethyl%29pyridine%20hydrochloride
correct
- pyridoxinium chloride 1, fiche 5, Anglais, pyridoxinium%20chloride
correct
- pyridoxol hydrochloride 2, fiche 5, Anglais, pyridoxol%20hydrochloride
correct
- pyridoxol-hydrochloride 3, fiche 5, Anglais, pyridoxol%2Dhydrochloride
correct
- pyridoxyl hydrochloride 2, fiche 5, Anglais, pyridoxyl%20hydrochloride
correct
- vitamin B6 hydrochloride 2, fiche 5, Anglais, vitamin%20B6%20hydrochloride
correct
- vitamin B6-hydrochloride 3, fiche 5, Anglais, vitamin%20B6%2Dhydrochloride
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Also known under the following commercial designations: B(6)-Vicotrat; Becilan; Beesix; Benadon; Bonasanit; Campoviton 6; Godabion; Hexabetalin; Hexavibex; Hexemin; Hexermin; Hexobion; Hexvibex; Paxadon; Pyridipca; Pyridipea; Pyridox. 4, fiche 5, Anglais, - pyridoxine%20hydrochloride
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
alpha: This word must be replaced by its corresponding Greek letter or italicized. 4, fiche 5, Anglais, - pyridoxine%20hydrochloride
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Chemical formulas: C8H12ClNO3 or C8H11NO3·ClH 4, fiche 5, Anglais, - pyridoxine%20hydrochloride
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- 3-hydroxy-4,5-dimethylol-a-picoline hydrochloride
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Biochimie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- chlorhydrate de pyridoxine
1, fiche 5, Français, chlorhydrate%20de%20pyridoxine
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- chlorhydrate d'adermine 1, fiche 5, Français, chlorhydrate%20d%27adermine
correct, nom masculin
- chlorhydrate de déamine 1, fiche 5, Français, chlorhydrate%20de%20d%C3%A9amine
correct, nom masculin
- chlorhydrate d'hexabione 1, fiche 5, Français, chlorhydrate%20d%27hexabione
correct, nom masculin
- chlorhydrate de 3-hydroxy-4,5-diméthylol-alpha-picoline 1, fiche 5, Français, chlorhydrate%20de%203%2Dhydroxy%2D4%2C5%2Ddim%C3%A9thylol%2Dalpha%2Dpicoline
correct, voir observation, nom masculin
- chlorhydrate de 5-hydroxy-6-méthyl-3,4-pyridinedicarbinol 1, fiche 5, Français, chlorhydrate%20de%205%2Dhydroxy%2D6%2Dm%C3%A9thyl%2D3%2C4%2Dpyridinedicarbinol
correct, nom masculin
- chlorhydrate de 5-hydroxy-6-méthyl-3,4-pyridinediméthanol 1, fiche 5, Français, chlorhydrate%20de%205%2Dhydroxy%2D6%2Dm%C3%A9thyl%2D3%2C4%2Dpyridinedim%C3%A9thanol
correct, nom masculin
- chlorhydrate de 5-hydroxy-6-méthyl-3,4-pyridineméthanol 1, fiche 5, Français, chlorhydrate%20de%205%2Dhydroxy%2D6%2Dm%C3%A9thyl%2D3%2C4%2Dpyridinem%C3%A9thanol
correct, nom masculin
- chlorhydrate de 2-méthyl-3-hydroxy-4,5-bis-(hydroxyméthyl)pyridine 1, fiche 5, Français, chlorhydrate%20de%202%2Dm%C3%A9thyl%2D3%2Dhydroxy%2D4%2C5%2Dbis%2D%28hydroxym%C3%A9thyl%29pyridine
correct, nom masculin
- chlorure du pyridoxinium 1, fiche 5, Français, chlorure%20du%20pyridoxinium
correct, nom masculin
- chlorhydrate du pyridoxol 1, fiche 5, Français, chlorhydrate%20du%20pyridoxol
correct, nom masculin
- pyridoxol-chlorhydrate 1, fiche 5, Français, pyridoxol%2Dchlorhydrate
correct, nom masculin
- chlorhydrate du pyridoxyle 1, fiche 5, Français, chlorhydrate%20du%20pyridoxyle
correct, nom masculin
- chlorhydrate de la vitamine B6 1, fiche 5, Français, chlorhydrate%20de%20la%20vitamine%20B6
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
alpha : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. 2, fiche 5, Français, - chlorhydrate%20de%20pyridoxine
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Formules chimiques : C8H12ClNO3 ou C8H11NO3·ClH 2, fiche 5, Français, - chlorhydrate%20de%20pyridoxine
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- chlorhydrate de 3-hydroxy-4,5-diméthylol-a-picoline
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-03-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- address register
1, fiche 6, Anglais, address%20register
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- AR 2, fiche 6, Anglais, AR
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A register in which an address is stored. 3, fiche 6, Anglais, - address%20register
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
address register: term standardized by NATO and CSA. 4, fiche 6, Anglais, - address%20register
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- registre adresse
1, fiche 6, Français, registre%20adresse
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- registre d'adresse 2, fiche 6, Français, registre%20d%27adresse
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Registre utilisé pour le stockage d'une adresse. 3, fiche 6, Français, - registre%20adresse
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
registre adresse : terme normalisé par l'OTAN et la CSA. 4, fiche 6, Français, - registre%20adresse
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- registro de dirección
1, fiche 6, Espagnol, registro%20de%20direcci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Registro básico que almacena una dirección. 2, fiche 6, Espagnol, - registro%20de%20direcci%C3%B3n
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- registro de direcciones
Fiche 7 - données d’organisme interne 1992-10-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- System Names
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Simultaneous Mailout System 1, fiche 7, Anglais, Simultaneous%20Mailout%20System
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Système d'envois sous un même pli
1, fiche 7, Français, Syst%C3%A8me%20d%27envois%20sous%20un%20m%C3%AAme%20pli
proposition
Fiche 7, Les abréviations, Français
- SEMP 1, fiche 7, Français, SEMP
proposition
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Revenu Canada, Impôt. 1, fiche 7, Français, - Syst%C3%A8me%20d%27envois%20sous%20un%20m%C3%AAme%20pli
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1996-11-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Applications of Automation
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Cell Management Language
1, fiche 8, Anglais, Cell%20Management%20Language
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- CML 1, fiche 8, Anglais, CML
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Automatisation et applications
Fiche 8, La vedette principale, Français
- langage CML
1, fiche 8, Français, langage%20CML
proposition, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1986-08-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Phraseology
- Education Theory and Methods
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- content outline 1, fiche 9, Anglais, content%20outline
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Phraséologie
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- sommaire du cours
1, fiche 9, Français, sommaire%20du%20cours
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- aperçu du cours 1, fiche 9, Français, aper%C3%A7u%20du%20cours
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1987-01-05
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Memorandum of Understanding concerning the investigation, design and construction of the new control works to replace Zosel Dam
1, fiche 10, Anglais, Memorandum%20of%20Understanding%20concerning%20the%20investigation%2C%20design%20and%20construction%20of%20the%20new%20control%20works%20to%20replace%20Zosel%20Dam
correct, intergouvernemental
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Protocole d'entente concernant l'étude, la conception et la construction du nouvel ouvrage pour remplacer le barrage Zosel
1, fiche 10, Français, Protocole%20d%27entente%20concernant%20l%27%C3%A9tude%2C%20la%20conception%20et%20la%20construction%20du%20nouvel%20ouvrage%20pour%20remplacer%20le%20barrage%20Zosel
correct, intergouvernemental
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :